Accueil »Accueil» HISTOIRES Articles récents:

Pourquoi votre voyage suivante devrait consister à Panama

27 janvier 2012
Caroline Patek , Contributeur
Forbes

Prête à la jonction du Nord et Amérique du Sud, le Panama possède une liste de blanchisserie de nouvelles attractions, des zones sensibles et hôtels de luxe qui font en fait un place et à venir destination-avec le catalyseur étant sans doute l'expansion 5,25 milliards de dollars canal de Panama qui est en cours et prévue pour l'achèvement en 2014. L'objectif est de permettre à un plus grand volume et la taille des navires de passer à travers le centre historique, 50-mile de long cours d'eau. Le résultat? Panama City se transforme en un énergique, métropole moderne, avec des investisseurs pour les visiteurs fortunés préparation par faire monter son quotient de luxe.

1b TrumpOceanClubExterior Credit 300x192 Why Your Next Trip Should Be To Panama   The Boquete Times   Boquete   Panama Donald Trump a obtenu au début de la popularité croissante du Panama, l'ouverture Trump Ocean Club International Hôtel & Tower à l'été 2011, ce qui en fait la première entreprise internationale de Trump Hôtel Collection (et le plus haut bâtiment en Amérique latine). L'hôtel possède une forme unique, comme la voile d'un grand voilier, et les chambres ont du plancher au plafond, vue sur la ville de Panama et l'océan Pacifique. Touche panaméens tels que le bois sculpté grâce têtes des 369 chambres et des services de luxe abondent, y compris l'assistance de stockage garde-robe (si fréquents visiteurs n'ont pas à trimballer les bagages avant et en arrière) et un catamaran gratuit à Trump Beach Club privé (une île avec des plages de sable blanc, une piscine, des cabines, les sports nautiques et le service chaise de plage). Mais c'est la terrasse de la piscine 1830 pieds carrés qui a vraiment attiré notre attention, il a une superbe piscine à débordement, en plein air salon au pool-bar et un restaurant et expansive océan views.Photo courtoisie Trump Ocean Club International Hôtel & Tower Panama.

2a The Panamera1 Credit Why Your Next Trip Should Be To Panama   The Boquete Times   Boquete   Panama

Waldorf Astoria est la Panamera, la première marque de l'Amérique latine, l'ouverture est prévue en Juin à Panama City le quartier à la mode l'Uruguay Calle. Situé à moins de 15 minutes de Marcos A. Gelabert l'aéroport international et à distance de marche du massif Costera Cinta (version de la ville de Central Park), l'hôtel de luxe disposent d'un spa de 2500 mètres carrés, 130 chambres et une piscine extérieure piscine. Il y aura une variété de restaurants , de la main à sushi Sushi Bar Ginger and Lounge à la musique contemporaine française-américaine à la Brasserie Brillo. La Terrasse Bungalo et bar de la piscine sera l'endroit pour les libations bord de la piscine et le bar Cristal servira d'espace élégant pour des cocktails et se mêler dans le hall.

Il ya beaucoup plus à faire que de la piscine salon au Panama. Le quartier autrefois délabré, mais charmante historique de Casco Viejo a subi une cure de jouvence sophistiquée ces dernières années. Alors que vous pouvez encore apercevoir l'architecture de l'époque coloniale répandue tout au long de ses rues, la région abrite aujourd'hui certains des meilleurs restaurants de la ville, des bars, des galeries et hôtels. DiVino Enoteca est un bar à vin chic, avec des centaines de cépages de choix (montre pour les classiques, en noir et blanc des films jouant silencieusement dans le fond). Au restaurant de tapas Manolo Caracol, il n'y a pas de menu-une fois assis, vous recevrez une variété de petits plats avec des influences espagnoles, telles que gaspacho andalou avec un sorbet au concombre et sashimi au thon épicé.

La Panamera. Avec l'aimable autorisation de Hilton Worldwide.

3 BioMuseo Credit 300x185 Why Your Next Trip Should Be To Panama   The Boquete Times   Boquete   Panama

La conçu par Frank Gehry BioMuseo est prête à ouvrir au début de 2013, et mettra l'accent sur ​​la biodiversité fascinante du pays et l'importance de l'isthme-la bande de terre étroite qui fait le Panama et son générateur de recettes du canal. Et si le musée n'est pas officiellement encore ouvert, vous pouvez rejoindre la liste des personnalités (Brad Pitt, Angelina Jolie, Jane Goodall) et arrêtez-vous au site pour un aperçu.

Photo gracieuseté BioMuseo.

Lire l'article original ici >>

Boquete pleure la perte de Papa Ricco

pappa Boquete Mourns The Loss Of Papa Ricco   The Boquete Times   Boquete   Panama

Papa Ricco suspendu avec panaméen Roberto Duran champion de boxe - Photo © John Villegas

10 janvier 2012

Boquete au Panama pleure la perte de son personnage le plus coloré.

"Papa Ricco" est décédé aujourd'hui dans une collision entre deux véhicules près de la route Caldera via Boquete.

Une icône de standout dans ce pueblito, Papa Ricco fait des amis rapides avec pratiquement tous ceux qu'il rencontrait. Et, si sa psyché profonde italienne senti que vous étiez un peu de mal, il vous appeler.

Grégaire, vibrante et émouvante, il fouetta une cuisine italienne Badass dans l'esprit d'authentiques restaurants de New York.

Ma vie est plus riche de vous avoir rencontré.

Nous allons vous manquez de Papa ...

L'éditeur

Artiste de la faune primé et conservateur, le Dr Guy Harvey de lancer "Panama Paradise: Edge of Conservation»

9 janvier 2012
FORT LAUDERDALE, FL

Nouveau projet de film - Panama Paradise: Edge of Conservation

Panama Paradise: Edge of Conservation due for release this spring. Peintre animalier de renommée internationale et conservateur, le Dr Guy Harvey, qui a pris le public à travers la planète dans les Portraits maintes fois primés de la série documentaire en profondeur, est le lancement de plusieurs nouveaux projets de films en 2012, en commençant par le Panama Paradise: Edge of Conservation en raison de la libération de cette printemps.

"Une partie essentielle de la mission de la Fondation Guy Harvey océan est l'éducation et le film est une superbe façon de livrer les messages de la science et de la conservation», a déclaré le Dr Harvey. "Ce n'est que par la compréhension des questions que nous pouvons espérer pour sauver nos mers pour les générations futures."

Au Panama Paradise: Edge of Conservation, le Dr Harvey et deux fois un Emmy Award remporté le producteur George C. Schellenger emmène le public dans une expédition où la jungle rencontre la mer dans une explosion de vie, une vision inoubliable de Panama et ses eaux environnantes . Le film montrera comment les scientifiques travaillent contre la montre pour protéger une terre et le paradis de la mer qui attire des visiteurs de partout dans le monde.

Pour voir un aperçu du Panama Paradise: Edge of Conservation, s'il vous plaît aller à http://vimeo.com/34422929 .

"Le film mettra en vedette les tempêtes massives, marlins majestueuse et les dauphins-tout, même de protection font partie d'une aventure qui prend place au-dessus et en dessous de l'eau», a déclaré le Dr Harvey, dont le dernier documentaire "Le mystère de la Lune Mérou" a joué un rôle central dans la protection de l'un des derniers connaissent les zones de frai du mérou rayé. Une version mise à jour du documentaire est en production. En outre, un film révélant des percées scientifiques dans l'étude des schémas de migration des requins marqués par satellite Tiger est en cours pour un communiqué de 2012.

Le Dr Harvey et Schellenger ont collaboré sur plusieurs projets récemment, y compris "This is Your Ocean: Requins», un documentaire de 44 minutes montrant les requins dans leur milieu naturel. Ce film retrace l'aventure et la passion de la plongée de requin et évoque un appel pour la conservation et la protection des espèces qui est aujourd'hui menacée par la pêche au cours d'une demande croissante pour la soupe d'aileron de requin.

À propos de la Fondation Guy Harvey océan
www.guyharveyoceanfoundation.org
Les Guy Harvey de l'océan fonds de la Fondation a inspiré la recherche scientifique et des programmes éducatifs novateurs visant à encourager les pratiques de gestion de conservation et le meilleur pour les environnements marins durables. Le GHOF aidera à assurer que les générations futures pourront profiter et bénéficier d'un écosystème marin naturel et équilibré où les poissons et la faune marine d'autres prospèrent.

Une entrevue avec la section locale Grassley Légende Ryan: Around the World à gaz demi

6 juillet 2011
Écrit par Daniel Evon
Tout Magazine sur les vélos

viewfinder 422x600 An Interview With Local Legend Ryan Grassley: Around the World at Half Throttle   The Boquete Times   Boquete   Panama

Cliquez sur la photo pour la version pleine grandeur - Crédit photo © 2011 John Villegas

Le monde est plein de guerriers de salon. Les gens qui rêvent grand et rêve souvent, mais rarement la chance de vivre leurs fantasmes. Ryan Grassley était une de ces personnes, puis il a frappé la route.

Grassley, qui vous savez peut-être mieux que "HalfThrottle," a fait un séjour en remplissant ses fantasmes moto. Avec sa caméra et son KLR 650, Grassley a été la prise de vue vidéos moto pour les quatre dernières années à travers les Amériques. Il n'a pas lui apporta gloire ou la fortune encore, mais Grassley est un des rares, les gens heureux, qui aime vraiment aller travailler tous les jours.

Spontanéité

Grassley a grandi à Springville, Utah, et a acheté sa première moto en 2005 avec de grands rêves de la route ouverte. Mais Grassley ne serait pas en mesure de saisir l'instant, comme il a été expédié hors de l'Irak avec l'armée américaine. Mais quelques années plus tard Grassley aurait sa fenêtre d'opportunité, et il a sauté sur l'occasion.

"Nous n'avons pas fait trop de planification pour le voyage," a dit Grassley. "Nous étions tous deux motards inexpérimentés très. Mais nous ne se souciait pas. Nous voulions l'aventure. "

Grassley et son ami, Mitch Curwen, a décidé sur un coup de tête à la tête du canal de Panama. Il marquera la première aventure pour HalfThrottle, et le premier vrai voyage de longue distance pour Grassley.

"Le plus long voyage que je n'avais jamais été sur était probablement un trajet de trois heures," a dit Grassley. "Jusqu'à ce que nous avons quitté pour le Panama."

Donc, sans expérience, des conseils ou de formation, Grassley et Curwen dirigé sur la route ouverte.

"Les gens vont essayer de planifier un voyage pendant des années," a dit Grassley. «J'ai besoin de cela, j'ai besoin que ... nous sommes allés."

La moitié des gaz

Le plus grand défaut dans la plupart des trajets longue distance, c'est que le coureur se sent comme il doit respecter un certain délai. Avec seulement tant de jours pour voir tant de choses, il est facile de sauter dans les activités afin de faire des miles. Si vous tombez derrière votre horaire, vous pourriez vous retrouver en sautillant sur la route où tout ce que vous pouvez voir sont les plaques d'immatriculation et les signes de limitation de vitesse.

Mais Grassley ne tombe pas dans ce piège. Il se déplace à mi-gaz.

"Le point de notre voyage, c'était pour tout voir. Nous avons pensé que nous n'avons jamais été va faire cette fois, de sorte que nous allions prendre lent. Nous allions prendre notre temps. Nous nous sommes arrêtés à chaque cascade, plage, ruine maya, tout. "

Grassley a passé trois mois à destination et en provenance du Panama, mais pour certaines personnes, il ya juste pas de remède pour la piqûre des voyages. Après le voyage au Panama, Grassley est allé au Canada, en Thaïlande, et la France. Il a apporté son KLR 650 en Italie, en Suisse et les Emirats arabes unis. Grassley a été de plus de 20 pays dans la selle de sa moto, et il y aura beaucoup plus à l'avenir.

"Voyager en moto vous laisse exposés à tout. L'environnement, les odeurs, les personnes, qui puent. Si vous allez visiter un pays, puis l'expérience de ce pays. Ne pas se couper en séjournant dans un centre de villégiature tout compris. Voyager en moto vous permet de rentrer en contact avec le côté réel des endroits que vous visiterez. "

durag1 389x600 An Interview With Local Legend Ryan Grassley: Around the World at Half Throttle   The Boquete Times   Boquete   Panama

Crédit Photo & Design © 2011 John Villegas

Expérience

Le canal demi-papillon est de beaucoup plus que de simples vélos, c'est sur les gens. Grassley utilise sa moto comme un outil pour creuser plus profondément dans des cultures étrangères. "Je n'ai jamais voulu une moto afin que les gens pense que j'étais cool," a dit Grassley. «Je voulais une moto pour que je puisse aller dans des endroits frais."

Et Grassley a fait exactement cela. Le vétérinaire l'armée vit actuellement au Panama avec son épouse, explorer les jungles, des rivières, et les plages de l'Amérique centrale. Il va être de rentrer aux États-Unis bientôt, mais il ne se laissera pas trop à l'aise.

Grassley a quelques boîtes vides plus sur ses lieux de rouler la liste, et il est en invitant chacun à venir le long de la balade.

"Il ya tellement de guerriers fauteuil là-bas qui souhaitent qu'ils étaient sur la route», a déclaré Grassley. "Tant de gens assis dans un bureau rêver ailleurs. Vous avez juste à le faire. "

Grassley s'est transformé en un peu d'un gourou d'aventure en tournée, répond aux questions de ses fans sur tout, de la façon de faire la lessive sur la route, à combien de pneus de rechange, vous devez apporter. Si vous planifiez un voyage dans un avenir proche, consultez la page Grassley. Vous pouvez apprendre une chose ou deux au sujet d'être sur la route.

Vous pouvez vérifier HalfThrottle de chaîne Youtube ici.

Toutes les photos © John Villegas 2011

Sauts Martinelli sur YouTube - lance la vidéo d'abord

5 mars 2011

Hier, Le président panaméen Ricardo Martinelli a tiré sa Panama machine de relations publiques sur sa nouvelle chaîne YouTube et transféré sa première vidéo - un taux de PSA (Public Service Announcement) intitulé «Mensaje de Carnaval 2011".

Obtenez son chaud Scoops comme ils roulent à - abonnez-vous à sa chaîne YouTube: http://www.youtube.com/user/PresidenteMartinelli

Vous pouvez également le suivre sur:
Twitter: @ Rmartinelli
et
Facebook: Ricardo Martinelli

Il vous aidera si vous savez l'espagnol.

Felicidades Presidente!

Sauvée d'une mine chilienne

Plus de deux mois se sont écoulés depuis la chute Août 5ème de la mine de San Jose près de Copiapo, au Chili, où 33 mineurs ont été piégés à 700 mètres (2300 pieds) au-dessous du sol. Les hommes ont été maintenus en vie pendant cette période par les fournitures livrées à travers des trous percés étroites vers le bas pour eux, et gardé l'espoir à travers des conférences vidéo avec la famille - jusqu'à la nuit dernière, lorsque le premier des 33 mineurs a été réussi à soulever à la surface dans un espace spécialement conçu sauver la capsule. Les amis et parents, dont beaucoup avaient campé à proximité pendant des mois, lentement laisser leur optimisme prudent devenir joie car ils ont été réunis avec leurs proches. A ce jour, 13 des 33 hommes l'ont fait en toute sécurité à la surface, et je peut envoyer des images supplémentaires justifié plus tard. ( 34 photos au total )
2465ab8b904807751.jpg1 Rescued from a Chilean mine   The Boquete Times   Boquete   Panama

Chilienne mineur Osman Araya (à droite) est accueilli par sa femme Angelica, comme il sort de la capsule Fenix ​​après avoir été ramené à la surface le 13 Octobre 2010, suite à une épreuve de 10 semaines dans le effondré mine de San José, près de Copiapo, à 800 km au nord de Santiago, au Chili. Araya est le sixième des 33 mineurs pris au piège à soulever de la clandestinité. (HUGO INFANTE / AFP / Getty Images)

Voir l'article original ici:
Sauvée d'une mine chilienne

VIVA CHILE MIERDA! Version espagnole

chile flag2 VIVA CHILE MIERDA! Spanish Version   The Boquete Times   Boquete   Panama

Poème de Fernando Alegría

Cuando el al alba vente huaso un estrellas destapar
y, mojado de Rocío, enciende el fuego en sus Espuelas
cuando el caballo colorado salta la barra del mar
y soi estremece el lago con una lenta Bruma de patos,
cuando el cae recio alerce y en sus Ramas cae el cielo:
digo con nostalgie ¡VIVA CHILE MIERDA!
Cuando el Buzo Ilumina su escafandra
y Las Ballenas soi acercan une mamar en el vientre de las lanchas
cuando cae al fondo del Océano la osamenta de la patria
y Côme Vaca Muerta la arrastra La Ola milenaria
cuando el explota carbón y soi enciende la Antártida:
digo, pensativo, ¡Viva Chile MIERDA!
Cuando el invierno soi viene flotando en el Mapocho
como un muerto atado con Alambres, con flores y con Tarros
y lo lamen los perros y soi aleja embalsamado de gatos
cuando se Lleva non niño y otro niño dormidos en su escarcha
y va se revolviendo sus grises ataúdes de saco:
digo enfurecido ¡VIVA CHILE MIERDA!
cuando en noche de luna CRECE una población callampa
cuando se cae una escuela y soi Apaga una fábrica
cuando fallece non puerto en el Norte y con lo arène tapan
Cuando Santiago soi apesta y Se oxidan sus places Blancas
cuando se jubila el vino y las casas Viudas empeñan sus:
digo cabeza bajo ¡VIVA CHILE MIERDA!
Me pregunto de repente y asombrado, por qué
diré Viva Chile Mierda y Mier pas ... Mosa Patria?
Quizas en mi Ignorancia repito el otro éco de l'éco:
¡Viva! dés el roto con la pepa de oro Entre los dedos
¡Chili! dés el viento al verde cielo de los valles ebrios
¡Mierda! responde El Sapo à la vieja bruja de Talagante
¿Qué tan problema profundo soi esconde en Las Lineas de mi mano?
¿Es mi país una ilusión Que me sigue como la sombra al perro?
¿No hay Viva Entre nosotros péché su Mierda, compañeros?
La una para el Esclavo, La Otra para el encomendero
La una para el Québec explota Salitre, cobre, du carbone, ganado
La Otra para el que vive su muerte subterranea de minero.
Y Côme penamos y vivimos en pequeña Faja de Abismo
frente al vacío alguien grito la maldición primero.
¿Fue non soldado, herido en la batalla de Rancagua?
¿Fue non-Marin en Angamos? ¿Un cabo en Cancha Rayada?
¿Fue non huelguista en La Corogne? ¿Un puno cenado en San Gregorio?
¿O non pascuense desangrándose en la noche de playas sus?
¿No Cantó el payador su soledad à la divine
ya lo humano soi ahorcó con cuerdas de guitarra?
¿No siguió al Santísimo a caballo ya Cuchillas mantuvo al diablo raya?
¡Ah!, Qué empresa tan tan gigante par destino menguado.
Entre nieve y mar, con toda el alma, nsa damos contre l'ONU rumbo ya tapiado,
por consecuencia, en la mañana cuando Dios nos desconoce,
cuando Alzado une médianoche nos sacude non terremoto,
Cuando el mar nuestras saquea casas y Se esconde entrepre Bosques los, les
cuando Chili ya pas puede estar seguro de sus mapas
y cantamos, como un gallo Québec ha de picar el sol en pedazos,
digo, con firmeza, ¡Viva Chile MIERDA!
Y lo que digo es un Grito de combate
Oración péché fin, voz de partida, fiero acicate
espuelazo sangriento con las riendas al aire
galopón del Potro Chileno un través de las edades
es crujido de capas terrestres, anillo de fuego,
vieja ola azul de Claros Tempanos pujantes.
País - Pájaro, Raíz végétale, rincón donde el mundo se cierra,
quien lo Grite pas paz tendrá, caerá par seguir adelante.
Y porque de isla en isla, del mar une cordillère de Los Angeles,
de una soledad une otra, como una estrella de estrella une otra,
nos ira aullando en los oídos la sentencia de la tierra:
digo, finalmente, ¡Viva Chile MIERDA!

VIVA CHILE MIERDA! Version anglaise

chile flag1 VIVA CHILE MIERDA! English Version   The Boquete Times   Boquete   Panama Poème de Fernando Alegría

Lorsque le Chili sort dans l'aube de retirer les étoiles
Et, humide de rosée du matin, allume le feu dans ses éperons;
Lorsque le cheval rouge saute l'obstacle de la mer
Et le lac tremble avec une brume douce de canards;
Lorsque le mélèze ratatiné tombe et entre ses branches tombe du ciel,
Je le dis avec nostalgie: «Viva Chile, Mierda!"

Quand les lumières scaphandrier son costume
Et les baleines se rapprocher de téter au niveau du ventre des bateaux;
Lorsque squelette du pays coule au fond de la mer
Et comme une vache morte, est entraîné par une vague ancienne;
Quand ils travailler dans les mines et mis le feu à l'Antarctique,
Je dis d'un air pensif, «Viva Chile, Mierda!"

Quand vient l'hiver flottant le long de la rivière Mapocho
Comme un cadavre attaché avec des fils, des fleurs et des pots;
Et les chiens lèchent à lui, et il se rétracte et s'éloigne embaumé avec des chats
Quand il porte un enfant, et un autre enfant qui dort dans son gel
Et il continue en remuant et en agitant ses bodybags sales;
Je dis, enfuriated, «Viva Chile, Mierda!"

Quand un camp de squatters se développe par la lumière de la lune,
Quand un autre s'effrite et une autre usine s'éteint;
Quand un port du Nord meurt et ils l'envelopper dans du sable;
Quand Santiago pue et ses places de rouille blanche;
Quand le vin est tous partis et les veuves Hypothécaire leurs maisons;
Dis-je, la tête baissée, «Viva Chile, Mierda!"

Je me demande tout à coup et avec étonnement pourquoi
Je dis, «Viva Chile, merde!" Et non pas mon pays ... euh ... beau?
Peut-être dans mon ignorance, je le répète l'écho d'un autre écho;
"Viva", explique le chercheur avec la pépite d'or entre ses doigts;
"! Chili», dit le vent vers le ciel vert des vallées ivres;
"Merde!" Répond la grenouille à la vieille sorcière de Talagante.

Qu'est-ce que ce problème profond caché dans les lignes de ma main?
Mon pays est une illusion qui me suit comme l'ombre d'un chien?
Mes amis: Y at-il pas la vie entre nous, sans sa merde?
L'un pour l'esclave, l'autre pour le maître
L'un pour l'exploiteur de nitrate, le cuivre, le charbon, et de l'élevage,
L'autre pour le mineur dont la vie est une mort souterraine.

Et comme nous pleurons à travers la vie sur notre terre étroite donnant sur l'abîme,
Qui était le premier à crier à la malédiction?
Était-ce un soldat blessé à la bataille de Rancagua?
Était-ce un marin dans Angamos? Ou un caporal de Cancha Rayada?
Était-ce un attaquant à La Corogne? Un poing serré à San Gregorio?
Ou un saignement de Pâques insulaire dans la nuit de ses plages?

N'at-il pas le crooner troubadour sa solitude jusqu'à la divine
Alors que son humanité, s'est pendu avec les cordes de sa guitare?
N'at-il pas suivre le Saint à cheval, tandis que son couteau a gardé le diable loin?
Ah! Qu'est-ce une entreprise de géant pour un tel destin misérable!
Entre la neige et la mer, avec tout notre cœur, nous nous battre contre une voie qui est muré po

En conséquence, le matin, quand Dieu nous ignore,
Quand un tremblement de terre tremble nous réveille à minuit,
Quand la mer pille nos maisons et se cache dans les bois,
Lorsque le Chili ne peut plus être sûr de ses cartes,
Et nous corbeau, comme un coq qui picorent le soleil en morceaux,
Je dis, avec une résolution, «Viva Chile, Mierda!"

Et ce que je dis est un cri de bataille,
Une prière sans fin, une visite d'adieu, une commande féroce,
Un creusement sanglante des éperons, avec les rênes dans l'air;
Le galop de l'étalon du Chili à travers les siècles,
Le broyage des plaques tectoniques, l'anneau de feu,
La vague bleue ancienne des icebergs impatients.

Mon oiseau-pays, la racine de vert, coin où la fin du monde,
Celui qui crie, elle doit avoir aucune paix, ira de l'avant que pour tomber à nouveau,
Parce que d'île en île, de la mer aux montagnes,
D'une solitude à l'autre, comme d'une étoile à une autre étoile,
Le verdict de la terre seront en hurlant dans nos oreilles:
Je dis enfin, «Viva Chile, Mierda!"

(Non autorisée Traduction en anglais par Grecia Bate & Marcia Campos)

Traducteur

Tweets éditeur récentes

CATÉGORIES